Александр Ласкавнев: «Успешный вывод компании на новый рынок требует понимания его культуры и истории». Читайте на Cossa.ru

05 июня 2023, 11:14

Александр Ласкавнев: «Успешный вывод компании на новый рынок требует понимания его культуры и истории»

Как адаптировать SEO-стратегии для вывода бизнеса на зарубежные онлайн-рынки, чтобы преодолеть конкуренцию.

Рассказывает эксперт по SEO Александр Ласкавнев.

image1.jpg

Спрос на маркетологов и пиарщиков восстановился до уровня 2022 года. По данным отчёта HeadHunter и коммуникационного агентства PR Perfect, количество вакансий для этих специалистов в апреле выросло на 42% год к году. В условиях всё более интегрированной мировой экономики и растущего числа онлайн-пользователей компании сталкиваются с необходимостью привлечения клиентов и повышения видимости своих продуктов или услуг не только в России, но и по всему миру. Основная задача SEO-продвижения на международном уровне заключается в улучшении позиций сайта компании в поисковых системах на различных языках и региональных доменах. Так считает SEO-специалист с десятилетним опытом работы на западных рынках (США, Канада, Европа), владелец агентства Vancouver SEO Company Александр Ласкавнев. В своём авторском курсе по SEO он отмечает, что сейчас SEO-оптимизация для западного рынка требует особых адаптированных стратегий.

— Александр, вы специализируетесь на работе с западным рынком. Уже около 10 лет занимаетесь SEO на рынках Канады, США и Европы, сотрудничая с иностранными заказчиками. Насколько сильно отличается оптимизация сайтов при выходе на международный уровень от того, что компании делают на внутреннем рынке?

— Я бы сказал, что значительно. Выходя на новый рынок, важно адаптировать под него SEO-стратегию. Например, в другой стране люди говорят на ином языке, и это может влиять на выбор ключевых слов, структуру контента и терминологию. Эффективная коммуникация с целевой аудиторией требует адаптации содержания под эту специфику. Также влияют культурные нормы и ценности. То есть адаптация SEO-стратегий включает в себя понимание культурных особенностей и создание контента, соответствующего ожиданиям и ценностям аудитории.


— Есть ли ещё моменты, на которые важно обратить внимание?

— Ещё бы я выделил потребительское поведение. Потребители на западных рынках могут иметь иные предпочтения и ожидания от онлайн-опыта. Понимание этих различий позволяет создавать более привлекательные и релевантные контентные стратегии. Важно обращать внимание на технологические тенденции — западные рынки могут опережать другие регионы в использовании новых технологий. Сюда же можно отнести и требования поисковых систем — алгоритмы могут различаться в зависимости от региона.


— О том, как эффективно адаптировать SEO-стратегии для западных рынков, вы рассказываете в своём авторском курсе на YouTube-канале. В нём вы говорите о комбинировании различных методов продвижения, особенно процесса построения ссылок. Чем ещё ваш курс выгодно отличается?

— Мой курс состоит из 5 видеоуроков, где я рассказываю о методах монетизации SEO-продвижения, формуле эффективного SEO-продвижения, сборе ключевых слов для создания семантического ядра сайта, а также о том, как создавать сети собственных сайтов, с помощью которых можно эффективно продвигать свой основной сайт.

Среди отличительных особенностей курса я также выделил бы предоставление владельцу сайта возможности максимально контролировать процесс построения ссылок. Большинство курсов предлагают покупать ссылки на биржах. Но проблема в том, что такого плана ссылки не являются собственностью вебмастера, владельца сайта, который занимается его созданием и наполнением. Их могут в любой момент удалить и это негативно повлияет на позиции ресурса. Я же основной акцент сделал на максимальном контроле над ссылками, что позволяет избегать удаления ссылок и последствий от этого.


— В курсе вы также акцентируете внимание на особенностях адаптации SEO-стратегий для различных территорий. Возьмём для примера европейский рынок. На что стоит обратить внимание, заходя на него и подстраивая под него SEO-стратегию?

— Критический фактор, с которым сталкивается сфера SEO в контексте Европы, связан с языковым аспектом. В Евросоюзе говорят на 23 языках (без учёта диалектов). Язык формирует поведенческие паттерны пользователей и отражает культурные особенности. Испанцы предпочитают отдыхать днем в сиесту, французы любят вечерний отдых, а немцы вообще стараются максимально рационально использовать время. Именно по этой причине стратегии SEO и маркетинга должны быть адаптированы к соответствующему онлайн-поведению аудитории. Европейский рынок обширен и открыт, но успешное внедрение требует понимания культуры и истории региона, а также необходимости нанимать носителей местных языков для создания контента.


— В период с 2018 по 2020 год вы создали два платных курса по SEO-продвижению сайтов: «SEO на бурж» и «Лидогенерация с помощью SEO». Они были опубликованы в закрытых группах в самой популярной российской социальной сети VK. Вы называете эти курсы полноценной инструкцией, погружением в профессию. Какие ещё есть преимущества у ваших продуктов?

— Часто в сети можно встретить курсы, где знания представлены отрывочно. «SEO на бурж» я задумывал как полное руководство для продвижения сайтов как на русскоязычную, так и на англоязычную аудиторию. И детально расписал процесс создания сайта. Важно, что я не просто рассказываю теорию, но и даю очень много практики. Курс «Лидогенерация с помощью SEO» предназначен для продвинутых SEO-специалистов. Он про то, как использовать навыки SEO, чтобы находить бизнесы, которые будут покупать заявки с сайтов учеников.


— Какие советы дадите тем, кто только выходит на западные рынки?

— Адаптация SEO-стратегий для западных рынков — необходимый этап успешного продвижения продуктов или услуг на мировой арене. Различия в языке, культуре, потребительском поведении и технологическом уровне требуют гибкого и индивидуального подхода к оптимизации сайтов.

Важно постоянно отслеживать изменения в алгоритмах поисковых систем, адаптироваться к новым требованиям и инновационным технологиям, чтобы эффективно конкурировать и оставаться видимым в динамичной среде мирового онлайн-рынка. Следование этим принципам позволит компаниям успешно преодолевать границы и добиваться результатов в своей деятельности на международном уровне.

Мнение редакции может не совпадать с мнением автора. Ваши статьи присылайте нам на 42@cossa.ru. А наши требования к ним — вот тут.

Телеграм Коссы — здесь самый быстрый диджитал и самые честные обсуждения: @cossaru

📬 Письма Коссы — рассылка о маркетинге и бизнесе в интернете. Раз в неделю, без инфошума: cossa.pulse.is

✉️✨
Письма Коссы — лаконичная рассылка для тех, кто ценит своё время: cossa.pulse.is