“только при условии интересного и качественного контента” – стилистическая ошибка.
“Если материал не входит в область интересов читателя, или у него появляется ощущение” – запятая не нужна.
“задержаться чуть дольше” – стилистическая ошибка.
“Если заголовок примерно соответствует его интересам, он переходит на статью” – стилистическая ошибка.
“использовать этот инструмент нужно осторожно — обилие ошибок только оттолкнёт” – двоеточие вместо тире.
“поговорим на примерах” – стилистическая ошибка.
“комментариев было не много” – немного.
“Частично, чтобы узнать, о чём она. А частично, чтобы” – отчасти.
“Но бывают у нас и описки и ошибки” – запятая перед второй И.
“Автору этого материала понравился комментарий про два финских языка и он добавил” – запятая перед И.
“может быть ситуативной деталью для подходящих ситуаций” – стилистическая ошибка.
Вот это маркетинг! Триггернули так триггернули :)
Ошикби как способ привлечь внимание аудитории
“только при условии интересного и качественного контента” – стилистическая ошибка. “Если материал не входит в область интересов читателя, или у него появляется ощущение” – запятая не нужна. “задержаться чуть дольше” – стилистическая ошибка. “Если заголовок примерно соответствует его интересам, он переходит на статью” – стилистическая ошибка. “использовать этот инструмент нужно осторожно — обилие ошибок только оттолкнёт” – двоеточие вместо тире. “поговорим на примерах” – стилистическая ошибка. “комментариев было не много” – немного. “Частично, чтобы узнать, о чём она. А частично, чтобы” – отчасти. “Но бывают у нас и описки и ошибки” – запятая перед второй И. “Автору этого материала понравился комментарий про два финских языка и он добавил” – запятая перед И. “может быть ситуативной деталью для подходящих ситуаций” – стилистическая ошибка. Вот это маркетинг! Триггернули так триггернули :)